“老铁”用英文该咋说?不是“old iron”,那用啥?“bro”吗?

家人们 , 想问问大家 , 好友见面聚餐什么的你们都会如何称呼自己的好朋友?男生我不知道啊(毕竟我身边的男生都是“儿zei , 你爹来啦”) , 我跟我朋友要不就喊名字 , 要不就叫外号或者昵称 。
之前大家应该都有关注过网上的一些热梗 , 比如说得了什么病?“老铁没毛病” , “扎心了老铁” , “老铁666” 。 老铁一词来源于方言中的"铁哥们" , 是对哥们的别称 , 类似于该称呼的还有铁子等 , 形容亲近、牢靠、值得信任、像铁一样坚固的关系 , 比喻朋友之间的感情非常好 。
“老铁”用英文该咋说?不是“old iron”,那用啥?“bro”吗?
文章图片
那“老铁”这种称呼在英文中该如何表达呢?肯定不能直接说成“oldiron”吧!今天咱们就来盘一盘国外那些关于老铁的“称呼”~~~
homey/homie
因为中国有嘻哈的流行 , 所以一些嘻哈界的流行语言也开始走红 , 比如说你有freestyle吗?谁也不要diss谁等等 , 还有一个homie , 比如说homie你人太假 。 这里的homie是homey(作名词使用时)的另一种形式 , 在美式英语中是老乡、好朋友的意思 。
一般黑人英语中会这么用 , 他们不太喜欢说:“Hey,man.”而是更习惯说:“Hey,homie.”
“老铁”用英文该咋说?不是“old iron”,那用啥?“bro”吗?
文章图片
“homey”又写作“homeboy” , 在英语中指的是“aboyormanfromyourowntown,orsomeonewhoisaclosefriend” , 也就是“老乡”或者“亲近的朋友” 。
举个例子:
Let'sgetthepartystartedtonight,homie.
哥们 , 今晚一起开派对吧!
“老铁”用英文该咋说?不是“old iron”,那用啥?“bro”吗?】mate
“mate”是英式俚语中最常用来表达喜爱的俚语之一 , 与亲密好友交谈时常常使用这个词 , mate也可以作为美国俚语“buddy”、“pal”或者“dude”的替换词 。
参考译文:
We'vebeenmatessinceourschooldays.
上学时我们就成为朋友了 。
“老铁”用英文该咋说?不是“old iron”,那用啥?“bro”吗?
文章图片
“buddy”是个美式俚语 , 也有“closefriend”的意思 。 除此以外 , 因为这个词的语气比较友善 , 所以还可以用于跟陌生人打招呼 , 表示伙伴、同伴 。
举个例子:
Weweregreatbuddiesanddidmanythingstogether.
我们关系很铁 , 一起做过很多事情 。
“老铁”用英文该咋说?不是“old iron”,那用啥?“bro”吗?
文章图片
我们都知道"penpal"是笔友的意思 , 所以“pal”在这里指的是“好朋友;亲密小伙伴” 。
举个例子
Thanksforhelpingusout,Matt.You'rearealpal.
谢谢你帮我们 , Matt 。 你真是我的好朋友 。
dude
dude一直是特别受美国年轻人欢迎的一个词 。 走在校园里 , 到处可能碰到满口dude的学生 。 近年来 , 很多年纪较大的人也纷纷开始说dude 。
一般情况下“dude”等同于“guy” , 指的就是某个人 。
举个例子:
Rogeriscooldude.
Roger是个蛮酷的家伙 。
其次 , dude类似于manbuddy和pal , 是对朋友的亲昵称呼 。
举个例子:
Australiaissofaraway!I’mgonnamissyou,dude.
澳大利亚好远啊!我会想你的 , 兄弟 。
“老铁”用英文该咋说?不是“old iron”,那用啥?“bro”吗?
文章图片
dude这个词还有一些非常有意思的文化背景:就性别来看 , dude的主要使用群是男性 。 男性之间可以彼此互称dude , 他们也可以称呼和自己关系很铁的女性朋友为dude , 但不能叫女朋友dude 。 女性会称呼和自己很熟的男性朋友为dude , 同时也会偶尔称呼自己的闺女中好友为dude , 但绝对不叫男朋友dude 。 就年龄来看 , dude只能在同辈人之间使用 。 两个20来岁的小伙子可以彼此互称dude , 两个多岁的中年男子也可以互称dude,但小伙子不可以中年男子dude , 反之亦然 。 就身份而言 , 美国人不可能用dude来称呼自己的父母、上司和老师 。