答谢中书书翻译 答谢中书书翻译一句一译


答谢中书书翻译 答谢中书书翻译一句一译

文章插图
1、译文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的 。巍峨的山峰耸入云端 , 明净的溪流清澈见底 。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映 。苍青的密林和碧绿的竹子 , 四季常存 。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面 。这里实在是人间的仙境啊 。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了 。
【答谢中书书翻译 答谢中书书翻译一句一译】2、原文:山川之美,古来共谈 。高峰入云,清流见底 。两岸石壁,五色交辉 。青林翠竹 , 四时俱备 。晓雾将歇 , 猿鸟乱鸣;夕日欲颓 , 沉鳞竞跃 。实是欲界之仙都 。自康乐以来,未复有能与其奇者 。